I use she/her pronouns. I'm a writer, French-to-English translator, and theater maker, based in Washington, D.C., on the unceded lands of the Anacostan and Piscataway peoples.
Born and raised in rural Connecticut, and an alumna of Sarah Lawrence College, I've also lived in New York & Brooklyn, NY; Paris, France; and New Orleans, LA. I'm an insatiable traveler, an adventurous home cook, and my happy place is nose-deep in a novel on the beach.
My work strives towards collective liberation from white supremacy culture. I believe in the power of storytelling and conversation to spark change.
I am on the board of the Fence international translation network, and a member of the American Literary Translators Association and the Theatre in Translation network. I formerly served on the Foundation for Louisiana's Truth, Racial Healing and Transformation Advisory Committee.
My work has tremendously benefited from residencies at Art House, in Saint Louis, MO, the Collège International des Traducteurs Littéraires in Arles, France, Théâtre du Soleil in Paris, France, and Village Ki-Yi in Abidjan, Côte d'Ivoire.
My heartfelt thanks to Murielle Marie for helping me chart my course as a creative generalist. And my deepest gratitude to my parents, for encouraging me to grow in the direction of my dreams.
I am honored to have been included in The Careers of Language Study Abroad Alumni: A Comprehensive Investigation, a research project out of Penn State funded by the US Department of Education’s International Research and Studies grant program.
In addition to the above video documenting how my study abroad experience in France has shaped my career, my interview for this study was published in The Professional Lives of Language Study Abroad Alumni: A Mixed Methods Investigation, Multilingual Matters, 2023.