Hi, I'm Amelia

I'm a freelance writer, French to English translator, and theater maker, based in New Orleans. 

This year I am traveling to France, Egypt, Greece, and a handful of cities across the United States, learning about the intersections of local theater, social justice, and community engagement.

An alumna of Sarah Lawrence College, I have worked with: 

-The Eugene O'Neill Theater Center in Waterford, Connecticut

- Ping Chong + Company, The Civilians, the French Institute Alliance Française (FIAF), The Lark, the New York International Fringe Festival, the Park Avenue Armory, and  Theatre Communications Group in New York City

- Trinity Repertory Company in Providence, Rhode Island

- Théâtre du Soleil in Paris, France

- People's Light in Malvern, Pennsylvania





Publications: American Theatre Magazine, Asymptote, Contemporary Theatre Review, Cultural Services of the French Embassy BlogCulturebot, Extended Play, HowlRound, Ping Chong Blog, Stain'd Magazine, TCG Circle Blog, The Lark Blog, The Mercurian, The New London Day, The Norwich Bulletin, The Paris Post, The Theatre Times, and Two Words For Literary Magazine.

Productions: Portrait de Ludmilla en Nina Simone (translation), David Lescot (Seuls en Scéne Festival, 2018); America is Hard to See, Life Jacket Theatre Company (HERE, 2018); (Projection) (Dixon Place, 2017); Liminal (New York International Fringe Festival, 2015); Louise, she's crazy (translation), The Melancholy Players (Sarah Lawrence College, 2013).

Readings: e-smuggler.com (translation), Voyage Theater Company (New York Public Library, 2018); The Last Scene (translation), Voyage Theater Company (New York Public Library, 2017).

Equity, Diversity & Inclusion Advocate:  Such Things as Vampires (People's Light, 2018).

I am a member of the Fence international translation network.