writer ・ translator ・ theater maker

Works in Progress

- Equity & Justice Facilitation as part of No Dream Deferred's Equity and Justice for Institutional Change team

- English translation and US tour of a new documentary theater work, Autophagies (Self-Eaters), by Eva Doumbia's company, La Part du Pauvre/Nana Triban

- English translation of Monique de Kermadec's La Femme surdouée : Double différence, double défi

- Adaptation of Le Loup en slip for My French Book Fest at the New Orleans Alliance Française, November 4-5, 2022

Articles

From Awareness to Action: Facilitating Change in the American Theatre

Amelia: We’ve seen radical transformation! That keeps me going. To break it down for people who might not be familiar with our terminology, we are doing anti-racist work, which is assuming a context of white body supremacy culture, yet it’s not just about race. The collective liberation we are steering organizations towards is not about “diversity and inclusion” and filling a quota of how many global majority people you’ve hired at your organization.

The Shows That Got Away and/or Found a Way

One of the most important jobs of theatre journalism—some would say its central, even only, job—is to bear witness to and commemorate a fundamentally ephemeral medium in words and pictures. That’s plenty true in normal times, but this documentary mission has become especially urgent in a time of deep uncertainty and constant reshuffling due to an airborne virus, which has disproportionally encroached on art forms and social practices that rely on appointment gathering and shared (indoor) space.
Load More Articles

Plays

Translations

Poetry

Subscribe to get sent a digest of new articles by Amelia Parenteau

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.